《水调歌头·游泳》 (一九五六年六月)
才饮长沙水,又食武昌鱼。
万里长江横渡,极目楚天舒。
不管风吹浪打,胜似闲庭信步,今日得宽余。
子在川上曰:逝者如斯夫!
风樯动,龟蛇静,起宏图。
一桥飞架南北,天堑变通途。
更立西江石壁,截断巫山云雨,高峡出平湖。
神女应无恙,当惊世界殊。
这首词最早发表在一九五七年《诗刊》一月号。
【注释】
●〔游泳〕一九五六年六月,作者曾由武昌游泳横渡长江,到达汉口。
●〔长沙水〕作者自注:“民谣:常德德山山有德,长沙沙水水无沙。所谓长
沙水,地在长沙城东,有一个有名的‘白沙井’。”
●〔武昌鱼〕据《三国志·吴书·陆凯传》记载:吴主孙皓要把都城从建业(
故城在今南京市南)迁到武昌,老百姓不愿意,有童谣说:“宁饮建业水
,不食武昌鱼。”这里化用。武昌鱼,指古武昌(今鄂城)樊口的鳊(b
iān编)鱼,称团头鳊或团头鲂。
●〔极目楚天舒〕极目,放眼远望。武昌一带在春秋战国时属于楚国的范围,
所以把这一带的天空叫楚天。舒,舒展,开阔。柳永词《雨霖玲》:“暮
霭沉沉楚天阔。”
●〔宽余〕指神态舒缓,心情畅快。
●〔子在川上曰:逝者如斯夫〕《论语·子罕》:“子在川上,曰:‘逝者如
斯夫!不舍昼夜。’”(孔子在河边,说道:“奔流而去的是这样匆忙啊
!白天黑夜地不停留。”)
●〔风樯(qiáng墙)〕樯,桅杆。风樯,指帆船。
●〔龟蛇〕见《菩萨蛮·黄鹤楼》〔龟蛇锁大江〕注。
●〔一桥飞架南北〕指当时正在修建的武汉长江大桥。一九五八年版《毛主席
诗词十九首》和一九六三年版《毛主席诗词》,作者曾将此句改为“一桥
飞架,南北天堑变通途”,后经作者同意恢复原句。
●〔天堑(qiàn欠)〕堑,沟濠。古人把长江视为“天堑”。据《南史·
孔范传》记载,隋伐陈,孔范向陈后主说:“长江天堑,古来限隔,虏军
岂能飞度?”
●〔更立西江石壁……当惊世界殊〕将来还打算在鄂西川东长江三峡一带建立
巨型水坝(“西江石壁”)蓄水发电,水坝上游原来高峡间狭窄汹涌的江
面将变为平静的大湖。到那时,巫山的雨水也都得流入这个“平湖”里来
。巫山上的神女当然会健在如故,她看到这种意外的景象,该惊叹世界真
是大变样了。巫山,在四川省巫山县东南。巫山形成的峡谷巫峡和上游的
瞿塘峡、下游的西陵峡合称三峡。巫山云雨,传楚宋玉《高唐赋·序》说
,楚怀王在云游梦泽的高唐时曾梦与巫山神女遇,神女自称“旦为朝云,
暮为行雨”,这里只是借用这个故事中的字面和人物。